Suggestions for german translation

What do you want to see in Armagetron soon? Any new feature ideas? Let's ponder these ground breaking ideas...
Post Reply
User avatar
Goose
On Lightcycle Grid
Posts: 26
Joined: Sun May 08, 2022 9:50 am
Location: Germany

Suggestions for german translation

Post by Goose »

Was bugging around with the german translation and found some typos. Also, the scoreboard might look nicer with these strings. Version 0.2.9.1.0.

team_scoretable_name Teams:
team_scoretable_score Punkte
player_scoretable_name Spieler:
player_scoretable_team Team
player_scoretable_score Punkte
player_scoretable_ping Ping
player_scoretable_alive Aktiv
display_settings_menu_help Hier kann man etliche Darstellungsoptionen an die eigenen Wünsche anpassen.
failed_attempts_help Anzahl der erfolglosen Versuche, die Grafik zu initialisieren
system_settings_menu_help Einstellungen für Sound, Grafik und allgemeines Erscheinungsbild
misc_moviepack_help Aktiviert die Unterstützung für das separat verfügbare Moviepack, damit Grafiken wie aus den "Tron"-Film aussehen.
screen_colordepth_16_help Niedrige Qualität; empfohlen für ältere Grafikkarten. \g verwendet keine aufwändigen Blendingeffekte, daher fällt die Rasterung nicht so sehr auf.
screen_colordepth_32_help Hohe Qualität; empfohlen für alle Grafikkarten vom GeForce/Radeon-Kaliber.
screen_check_errors_help Soll \g bei der Grafikinitialisierung auf Warnungen des Systems achten? Üblicherweise sollte man diese Option so lassen, wie sie ist.
misc_fps_help Wenn die FPS-Anzeige aktiviert ist, wird die aktuelle Geschwindigkeit der Grafikausgabe am unteren linken Bildschirmrand in Bildern pro Sekunde (frames per second) angezeigt.
pref_lowersky_help Wird die untere Himmelsebene gezeichnet? Beide Himmelsebenen anzuzeigen verringert die Geschwindigkeit
pref_uppersky_help Wird die obere Himmelsebene gezeichnet? Beide Himmelsebenen anzuzeigen verringert die Geschwindigkeit
misc_menu_help Diverse Dinge, die sonst nirgendwo gepasst haben, wie z.B. globale Tastatureinstellung.
User avatar
Z-Man
God & Project Admin
Posts: 11585
Joined: Sun Jan 23, 2005 6:01 pm
Location: Cologne
Contact:

Re: Suggestions for german translation

Post by Z-Man »

Thanks, looks good. Do you want credit in any form? If I commit the changes to git, I can set an author in the form "Name <email>", where neither has to be real, and the name part is listed on the download page for the next versions. And maybe added permanently to the AUTHORS file at some point. I can just use "Goose <goose@forums>", that would work.
User avatar
Goose
On Lightcycle Grid
Posts: 26
Joined: Sun May 08, 2022 9:50 am
Location: Germany

Re: Suggestions for german translation

Post by Goose »

Nah, that's fine. I don't want any credit for that tiny modification.
Word
Reverse Adjust Outside Corner Grinder
Posts: 4258
Joined: Wed Jan 07, 2009 6:13 pm

Re: Suggestions for german translation

Post by Word »

Hey Goose, nice work you did there! I wrote some parts of the German translation -- don't be overly modest so that it looks like I wrote everything! ;D
Post Reply